|
INDICE • Rajtigilo
• Enkonduko • Unua ĉapitro • Dua ĉapitro • Tria ĉapitro • Kvara ĉapitro • Kvina ĉapitro • Sesa ĉapitro • Sepa ĉapitro • Oka ĉapitro • Naŭa ĉapitro • Deka ĉapitro • Dekunua ĉapitro • Dekdua ĉapitro • Dektria ĉapitro • Dekkvara ĉapitro • Dekkvina ĉapitro • Deksesa ĉapitro • Deksepa ĉapitro • Dekoka ĉapitro • Deknaŭa ĉapitro • Dudeka ĉapitro • Dudek unua ĉapitro • Dudek dua ĉapitro • Dudek tria ĉapitro • Dudek kvara ĉapitro • Dudek kvina ĉapitro
• Cartoline virtuali
|
GERDA MALAPERIS! (de Claude Piron)
ĈAPITRO 3 (TRI)
Bob: Diable! Kio okazas? Vi aspektas kiel spionoj. Ĉu mi povas sidi
kun vi?
Linda: Saluton, Bob.
Tom: Bonan tagon, Bob.
Bob: Bonan tagon, Linda. Bonan tagon, Tom. Pardonu, ke mi ne salutis
vin tuj.
Linda: Ne gravas. Nun vi salutis, kaj ni pardonas vin.
Bob: Ĉu vi permesas, ke mi sidu ĉe via tablo?
Linda: Kompreneble, vi sidu kun ni.
Bob: Mi tamen ne volas esti maldiskreta. Eble Tom parolas pri amo
kaj preferas esti sola kun vi.
Tom: Mi ne parolis pri amo.
Linda: Li nur diris, ke mi estas la plej bela virino en la tuta mondo.
Bob: Li pravas. Tio ne estas amdeklaro, tio estas simpla fakto.
Tom: Prave. Simpla fakto.
Bob: Nu, certe, Linda estas tre bela, sed ne tio gravas nun.
Linda: Ne gravas, ĉu? Ne gravas, ke mi estas bela, ĉu? Jen bela
deklaro!
Bob: Pardonu min. Mi volas diri, ke io estas pli grava.
Tom: Kio? Pri kio vi parolas? Kio estas pli grava?
Bob: Vi ne vidis min, dum mi proksimiĝis al vi, sed mi vin
rigardis.
Linda: Mi ne komprenas, pri kio vi parolas.
Bob: Mi parolas pri via vizaĝo.
Linda: Kio pri mia vizaĝo? Ĉu ĝi ne estas bela?
Bob: Ho jes, ĝi estas bela, ĝi estas la plej bela en la mondo.
Sed ĝi estis mistera!
Linda: Mistera? Ĉu mia vizaĝo estis mistera?
Bob: Jes. Via vizaĝo estis mistera. Fakte, viaj vizaĝoj estis
misteraj. Mistera vizaĝo de spionino ĉe mistera vizaĝo de spiono.
Vi aspektis strange. Vi aspektis mistere. Mi bone rigardis vin, dum mi
proksimiĝis al vi, kaj estis mistera esprimo sur via vizaĝo, Linda,
kaj ankaŭ sur via, Tom. Kiel mi jam diris, vi aspektis kiel spionoj.
Gramatikaj klarigoj
Vortaro - Vocabolario
Preposizioni (3) ĉe
= [vicinanza senza contatto] presso, vicino a, da [nel senso di: "a casa
di"]
de = [possesso] di
pri = [introduce il complemento d'argomento] di, circa, su
sur = su, sopra [con contatto]
Pronomi personali (3)
ĝi = esso
Correlativi
kiel come (interrogativo anche indiretto)
tio ciò, quello, quella cosa
Il plurale
Il plurale si forma aggiungendo -j al singolare:
spiono>spionoj="spie"
viaj vizaĝoj estas misteraj=I vostri visi sono
misteriosi Verbi (3)
Infinito L'infinito termina in -i
Ĉu mi povas sidi ĉe via tablo?=Posso sedere al tuo tavolo?
Ĉu vi permesas, ke mi sidu ĉe via tablo?=Permetti che mi sieda al tuo
tavolo?
[notare l'uso di ĉe=al, presso] Indicativo passato
La desinenza -is si usa per tutti i passati: indicativo passato, remoto e prossimo.
Pardonu, ke mi ne salutis
vin tuj.=Scusate se non vi ho salutato subito.
[notare se>ke]
Affissi -ebl- = possibilità [è simile all'italiano
"-ibile"]
Kompreneble, vi sidu kun ni.=Naturalmente [="è
comprensibile"], siedi con noi.
Parole composte Si potrebbe affermare che tutte le parole in
esperanto, salvo poche eccezioni, sono composte, almeno da una radice e una
desinenza, ma per parola composta si intende quella parola derivata dalla
giustapposizione di una o più parole o radici:
am- + deklar- + -o = amdeklaro = deklaro de amo = deklaro pri amo
= dichiarazione d'amore
Pli Questo è un'altra traduzione dell'italiano "più" Si
usa quando si confrontano due cose (o persone, ecc.), anche se la seconda
è sottintesa: Mi volas diri, ke io estas pli grava.=Voglio dire, che
qualcosa è più importante.
(Plej si usa nel confronto fra una e più cose)
DEMANDOJ (3)
EKZERCOJ (3) (Attenzione alle maiuscole, alla punteggiatura, ecc.)
Nel rispondere utilizzate il carattere ^ per le lettere dell'esperanto secondo la seguente tabella:
|